A PHP Error was encountered

Severity: Notice

Message: Trying to access array offset on value of type null

Filename: mysqli/mysqli_driver.php

Line Number: 120

Backtrace:

File: /home/fimiwdbt/sistemaindicadores.fimi-iiwf.org/fr/application/controllers/Web_controller.php
Line: 9
Function: __construct

File: /home/fimiwdbt/sistemaindicadores.fimi-iiwf.org/fr/index.php
Line: 315
Function: require_once

EN

Guatemala

Legislation and national public policy against violence against indigenous women and girls



Institutional legal frameworks and public policies in the countries


Actions for the prevention, protection, healing and reparation against violence against Indigenous Women and Girls



Good practices promoted to confront, eradicate, and prevent violence against indigenous women and girls


POLICY / RULES / PROGRAMS Travailler pour prévenir la violence contre les femmes et les filles mayas, garífuna et xinka au Guatemala
INSTITUTIONALITY L'ombudsman des femmes autochtones, DEMI
SOURCE     http://demi.gob.gt/-quienes-somos-.html

Region

Amérique latine et Caraïbes

Indigenous people

Mayas, Xincas, Garífunas y Mestizas

Year

1999

RESUME

La Defensoría de la Mujer Indígena, DEMI, est une réussite dans la lutte des femmes autochtones organisées, selon une entité gouvernementale qui dépend directement de la Présidence de la République, dont l'objectif est de remédier aux situations de discrimination et de vulnérabilité des femmes autochtones en promouvant le plein exercice de leurs droits.

(Traduit de l'espagnol)

POLICY / RULES / PROGRAMS Pratiques ancestrales des sages-femmes et des thérapeutes mayas pour une santé globale de Good Living
INSTITUTIONALITY Association des services de santé communautaire
SOURCE     https://pdfslide.tips/documents/prcticas-ancestrales-para-la-salud-integral-desde-el-buen-prcticas-ancestrales.html

Region

Amérique latine et Caraïbes

Indigenous people

Maya

Year

2017

RESUME

La présente étude avait pour objectif général « de documenter la valeur de l'application des pratiques ancestrales réalisées par les sages-femmes et les thérapeutes traditionnels1 pour la santé intégrale à partir du paradigme du Bien Vivre ». Les objectifs spécifiques étaient : a) décrire les principales pratiques ancestrales réalisées par les sages-femmes et les thérapeutes, b) analyser l'apport de l'application des pratiques ancestrales de la médecine indigène réalisées par les sages-femmes et les thérapeutes mayas, pour la santé intégrale à partir de la conceptualisation de Bien vivre. , et c) analyser les éléments des pratiques des sages-femmes et des thérapeutes qui, à partir d'une vision patriarcale, favorisent les changements dans la condition et la position des femmes.

(Traduit de l'espagnol)

POLICY / RULES / PROGRAMS Mouvement national des grand-mères sages-femmes Nim Alaxik
INSTITUTIONALITY Mouvement national des grand-mères sages-femmes Nim Alaxik
SOURCE     https://www.facebook.com/movimientoNimAlaxik/videos/485456693116472

Region

Amérique latine et Caraïbes

Indigenous people

Mayas, Xincas, Garífunas y Mestizas

Year

2022

RESUME

Nim Alaxik est un mouvement national de sages-femmes grand-mères, né en 2010 et qui s'est renforcé en 2016 et 2017. Le mouvement est né lorsque les sages-femmes mayas Kaqchikel, Kiche, Tuztujil et Mam se sont rencontrées pour parler de leur travail et du service qu'elles ont rendu. depuis des temps immémoriaux pour un grand nombre de familles, de communautés et du pays en général. Mais ils partageaient une grande inquiétude et une grande indignation, à savoir que le système de santé officiel, loin de reconnaître leur travail, les persécutait, les contrôlait, les méprisait et les discriminait profondément. Après plusieurs années de travail, le mouvement Nim Alaxik s'est développé. Elle est née avec la représentation de 5 départements et est désormais composée de sages-femmes des 22 départements du pays, organisées en Conseils Départementaux des Sages-Femmes. Nim Alaxik est également apparu comme un mouvement de sages-femmes mayas, mais il s'agit désormais d'un mouvement de sages-femmes mayas, Xinca, Garífuna et Mestiza.

(Traduit de l'espagnol)

POLICY / RULES / PROGRAMS Observatoire des droits des femmes autochtones du Guatemala
INSTITUTIONALITY Mouvement des femmes autochtones TZ'UNUNIJA'
SOURCE     https://observatorio.mmitzununija.org/

Region

Amérique latine et Caraïbes

Indigenous people

Mujeres indígenas

Year

2022

RESUME

L'Observatoire des Droits des Femmes Indigènes du Guatemala cherche à ce que les femmes autochtones s'articulent et se renforcent dans l'appropriation, l'exercice et la défense des Droits Individuels et Collectifs pour leur Utz K'aslemal (bien vivre).

(Traduit de l'espagnol)

Situations of violence collected or received directly through indigenous organizations



Situations of violence collected or received directly through indigenous organizations


Situations of violence compiled or received in the media


Module IV Contribution of International and Multilateral Cooperation to the visibility of Violence against indigenous women and girls



Contribution of International and Multilateral Cooperation to the visibility of Violence against indigenous women and girls