A PHP Error was encountered

Severity: Notice

Message: Trying to access array offset on value of type null

Filename: mysqli/mysqli_driver.php

Line Number: 120

Backtrace:

File: /home/fimiwdbt/sistemaindicadores.fimi-iiwf.org/fr/application/controllers/Web_controller.php
Line: 9
Function: __construct

File: /home/fimiwdbt/sistemaindicadores.fimi-iiwf.org/fr/index.php
Line: 315
Function: require_once

OMI

Bolivie

Legislación y política pública nacional frente a las violencias contra Mujeres y Niñas Indígenas



Marcos legales institucionales y de políticas públicas en los países


Detalle

Región: Amérique latine et Caraïbes

Convenio:

A/RES/61/295 Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones.

Estado: Approuvé

Gestión: 2022

Acciones para la prevención, protección, sanación y reparación frente a la violencia contra Mujeres y Niñas Indígenas



Buenas prácticas promovidas para enfrentar, erradicar, prevenir la violencias contra Mujeres y Niñas Indígenas


POLÍTICA / NORMAS / PROGRAMAS Bonnes pratiques ancestrales en matière d'accouchement et de soins aux nouveau-nés.
INSTITUCIONALIDAD Sages-femmes et médecins traditionnels des territoires indigènes Yuracarés, Mojeños et Yuquis
FUENTE   https://www.paho.org/es/noticias/6-12-2021-parteras-medicos-tradicionales-territorios-indigenas-yuracares-mojenos-yuquis
https://docs.bvsalud.org/biblioref/2019/05/996685/las-parteras-tradicionales-como-parte-del-sistema-de-salud-publ_DSp30Dl.pdf


DOCUMENTO  

Región

Amérique latine et Caraïbes

Pueblo Indígena

Mujeres indígenas del trópico de Cochabamba Yuracarés, Mojeños y Yuquis,

Gestión

2021

RESUMEN

Par un simple acte dans la ville de Villa Tunari, à quelque 600 kilomètres de Cochabamba, au cœur des tropiques boliviens, les sages-femmes et sages-femmes ont reçu la reconnaissance de la Direction Nationale de Médecine Traditionnelle relevant du Ministère de la Santé et des Sports, de la Panaméricaine. Organisation de la Santé/Organisation Mondiale de la Santé (OPS/OMS) et la Coopération Canadienne, dans le cadre du projet de coopération technique "Améliorer la santé des femmes et des adolescents en situation vulnérable."

(Traduit de l'espagnol)

Situaciones de violencias recopiladas o recibidas directamente a través de las organizaciones indígenas



Situaciones de violencias recopiladas o recibidas directamente o a través de organizaciones indígenas


Tipo de violencia Violence sexuelle : (domicile, communauté, zones de conflit, contextes humanitaires, rue et autres)
Tipo de medida Procès pénal
Organismo receptor Ministères de la femme
Fuente     Postes de police pour femmes
Enlace     https://www.defensoria.gob.bo/uploads/files/informe-defensorial-estado-de-cumplimiento-de-las-medidas-de-atencion-y-proteccion-a-mujeres-en-situacion-de-violencia-en-el-marco-de-la-ley-n-348.pdf


Documento    

Región

Amérique latine et Caraïbes

Pueblo Indígena

Quechua

Nro de denuncias

206

Gestión

2017

RESUMEN

Le Bureau du Médiateur, dans le cadre de son mandat constitutionnel, à partir de son rôle de défense, de respect et de promotion des droits de l'homme, en mettant l'accent sur les secteurs défavorisés et les groupes en situation de vulnérabilité, développe un rôle de premier plan dans la construction de l'État plurinational, ayant parmi ses priorités, parvenir à l’exercice effectif des droits de l’homme à partir de la transformation des réalités.

Dans cette optique, compte tenu de la persistance du système patriarcal en vigueur aujourd'hui et de ses différentes manifestations, il a été considéré comme prioritaire d'aborder la question de la violence contre les femmes, comprise comme la forme la plus extrême de discrimination et de violation des droits de l'homme, dont les effets et les conséquences affectent la famille, la communauté et la société dans son ensemble.

Ce rapport, basé sur une recherche sur l'état du respect des mesures de soins et de protection établies dans la loi n° 348, Loi globale pour garantir aux femmes une vie sans violence, vise à reconnaître les progrès, à déterminer les obstacles et à identifier les défis des institutions compétentes dans la matière, pour laquelle il conclut par des recommandations et des rappels des obligations légales, toutes deux comprises comme des instruments qui contribuent à surmonter les difficultés dans l'exercice des différents droits.

(Traduit de l'espagnol)

Situaciones de violencias recopiladas o recibidas en medios de comunicación


Módulo IV Contribución de la Cooperación Internacional y Multilateral a la visibilización de la Violencia a las Mujeres y Niñas Indígenas



Contribución de la Cooperación Internacional y Multilateral a la visibilización de la Violencia a las Mujeres y Niñas Indígenas